Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Delbar is originally from Iran where, she says, with only slight irony: "Eyebrows are our life".
Photograph: MANDEL NGAN/AFP/Getty Images There's a slight irony in three Americans being recognised for their prowess in economic science, given the events of the last fortnight.
His Surrey side face Yorkshire at Headingly tomorrow, and there is a slight irony that his career in winding down to an end in the country where he has so much history, becoming a prominent figure in the Ashes series since his debut in 1995.
Watching the red carpet show, with American Idol host Ryan Seacrest chatting up American Idol judge Keith Urban, underscores a slight irony: eight years ago the ratings for the Grammys was half of that for the evening's episode of American Idol on rival network Fox.
With only slight irony, Mr. Steffen, 40, said he and his girlfriend could serve as "poster children for the well-adjusted, urban liberal survivalist," given that they keep a six-week cache of food and supplies in his basement in Seattle (although they polished off their bottle of doomsday whiskey at a party).
The slight irony of all this is that, as Chair of the All-Party Parliamentary Gronp (APPG) on Wellbeing, I spend several hours a week promoting initiatives to encourage a better quality of living, discussing the importance of the work-life balance and writing about the benefits of taking time out.
Similar(51)
He talks of making history without the slightest irony or embarrassment.
The plot, involving an alien invasion presumably to plunder Earth's resources, was presented without the slightest irony, considering America's voracious appetite for raw materials.
Loeb's rise to stardom was instant, and it's all thanks to a movie that Loeb views with a slight hint of irony.
"Darien's nice," he said, with only the slightest touch of irony.
You will not find the slightest bit of irony in her behavior.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com