Your English writing platform
Discover Ludwig"slight extent" is a perfectly correct phrase that can be used in written English.
It refers to a small or minimal degree or amount. Example: The damage to the car was minimal, with only a slight extent of scratches on the bumper.
Exact(16)
This usually increases the detection range at low angles to a slight extent.
34, 78 L.Ed. 131, and cases cited) this Court has frequently held that for purposes of local taxation or regulation 'manufacture' is not interstate commerce even though the manufacturing process is of slight extent.
The objects of no other sense, such as taste or touch, have any resemblance to moral qualities; in visible objects there is only a little, for there are figures which are of a moral character, but only to a slight extent, and all do not participate in the feeling about them.
To whatever slight extent the overtime pay rules have any bite, they will probably do so at small firms struggling to stay afloat.
Alternatively, the organism itself breaks down the Carbulat™ to a slight extent, and these particles are the products of the breakdown.
The effects of the human organism on the composition of the surface indicate that a slight extent of material transport occurs between the implant and the surrounding human tissues.
Similar(44)
The densities covering d f=9 show the same tendency but to a much slighter extent, and when d f=14, this effect vanishes entirely.
Marked sensitization was again observed, with only a slight decrease in extent of sensitization (~2 fold) compared to a 24 h concurrent treatment.
Furthermore, none of the other 16 teams below are affected in the slightest by the extent of Bayern's lead.
Subsequent hardening and embrittlement of the glass nanocrystal composite may depend on slight changes of the extent of crystallization or instead on changes occurring in the glass itself.
The stronger patent regime has slight impacts on the extent and nature of knowledge transfer between transnational corporations and local part suppliers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com