Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But, you must commit to trying to play one of your three basic options (straight, a slight fade, or a slight draw) rather than swinging away without a particular ball flight in mind!
Similar(59)
The shortfall was made up by imports, which averaged 8.5 million barrels a day in the period, and by a slight drawing down of existing crude stocks.
It's a slight drawing, but it anticipates the later work for which Davis is celebrated: the snappy compositions -- tied together by ingenious linearities -- cued by neon signs, billboards, rushing traffic, the beat of jazz and other elements by which he so deftly conveyed the cacophony of modern life.
Some scholars who have seen the evidence are supportive of the findings, but at least one sees the evidence as too slight to draw firm conclusions.
A slight continual draw on the battery's power allows it to last much longer than it would if powered on and off.
For Ecuador, Felipe Caicedo stumbled in the area, the slight trip drawing surprisingly few appeals, and then in the 65th minute Enner Valencia scored again.
Playing in London's West End and soon to open in New York is the latest of this series, Guantánamo, which, in a slight variation, draws upon new interviews with detainees, their relatives and lawyers as well as public testimonies of politicians and commentators.
His slight build draws comparisons to former San Francisco ace Tim Lincecum, but Grandal suggested Buehler pitches more like Houston star Justin Verlander.
Once we pass that threshold, every action, gesture, or comment can be perceived as a slight that draws the other into a frenzy of aggression.
And his mother's Catholic family had a trade too, to which he did not feel even the slightest bit drawn, and that trade was martyrdom.
The ball came flattish and fast, less of a top edge than most catches there, and the manner of the shot would have added a slight element of draw to the ball flight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com