Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "slight communication" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a minimal or minor exchange of information or messages between individuals or groups. Example: "There was only a slight communication between the two departments, which led to misunderstandings."
Exact(1)
So what if he hadn't ever got past Earth Sciences and hadn't been able to convert that slight communication into a phone number or a date?
Similar(59)
The reduction in injection rate for the 256-node single-hop WiNoC occurs due to the slight peaks in communication distribution during simulation time, which mildly reduces average injection rates.
Some individuals may have slight cognitive or communication difficulties due to their stroke.
On the other hand, when cells were incubated with 25-OH there was a slight decrease in intercellular communication through gap junction.
After ribbing the Democratic candidate, Johnson lets out a slight laugh before insisting that, "communication is hugely important".
I watched them engage in silent communication using only slight eye and head movements for about ten seconds before they said, "We're going to get a drink," almost in unison.
A slight further suppression of intercellular communication was evident at 15 min postirradiation, sufficient to make the effect of 1 Gy exposure statistically significant.
Despite slight changes in the observed residents' communication skills, the training package in communication skills does not seem to be associated with higher satisfaction scores of women.
The slightest dysfunction, lack of organization or poor communication skills can be experienced very negatively and have a lasting impact on the patient's perception of the quality of the technical and human structure taking care of him/her.
But the communication among those areas was relatively slight in the Takotsubo survivors.
The true alphabetic system has remained for 3,000 years, with only slight modifications, an unparalleled vehicle of expression and communication in and among the most diverse nationalities and languages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com