Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The Son is a slight book by Montenegrin writer Andrej Nikolaidis (translated by Will Firth for Istros Books).
I'd feared a slight book, but, instead, it was intricate and ambitious, with a huge cast of characters and luscious descriptions.
"Ninety-nine Stofies of God" is a slight book, provocatively so; the pieces vary in quality, and can seem like pressed keepsakes from a commonplace book.
It is an odd thing to say of such a slight book, but it has its longueurs -- notably the exchanges between Plato and his soul and the Orphic expedition into the underworld that dominates the later sections.
Peter was not a notable public speaker, but he wrote clearly, concisely and with elegance, as was evidenced by his one slight book, Persecution 1961, an account of six prisoners, which followed up The Observer article of May 1961.
But the reader knows exactly what is happening, though this slight book, at once sardonic, wise and insightful, never explicitly spells it out, thank God: in trying to flee his mother's death, he has brought it with him.
Similar(50)
Her unique experience might have yielded a memoir that would still be read, yet she published only three slight books, one of them posthumous, which were rushed out, for commercial reasons, in weeks.
Not a new translation of the "Iliad," which runs to more than 15,000 lines, this is a slight and slender book, less than 5,000 lines, not counting the introductory and concluding notes.
History's People is a slighter book.
Olivia Goldsmith's "Bad Boy" is a much slighter book, and a no less trite or formulaic one, But it has the significant advantage of being funny, since Ms. Goldsmith (who wrote "The First Wives Club" and whose every sneeze has apparently been optioned as a possible movie) has a true flair for the bonbons-and-toenails thing.
And that aura lends a gentle power to a show with a slight, contrived book (by Julius J. Epstein) and a decidedly dated air.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com