Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Is it hubris to believe that a slick version of the mermaid, in green, can sell coffee?
Ms. Grace's bachata rollout began with a slick version of the Shirelles' "Will You Still Love Me Tomorrow?" that traveled between Spanish and English, pop and bachata.
BlinkFeed is essentially a slick version of Flipboard that isn't available across multiple devices; one of those features users will either take to and find useful, or instantly find a burden.
Musicians from a few different punk-related genres are exploring therapy rock: the up-and-coming "emo" genre, which features hyperdramatic, almost mawkish rock delving deeply into personal upheaval; rap-metal, an aggressive hybrid that has lately turned more introspective; and pop-punk, a slick version of punk that's deceptively up-tempo and not generally noted for its profundity.
Jobs showed off a slick version of Google Maps and some Mac OS-looking "Widget" apps today.
Then, just yesterday, Google released a slick version of Google Talk for the iPhone, prompting some overexcited predictions of the demise of SMS but certainly a muscular shot across the carriers' bow with a demonstration of how little else is needed to provide robust enterprise communications over the Net.
Similar(52)
Frends headphones were already ridiculously pretty — see their rose gold and "oil slick" versions — and these take that to the next level.
The slickest version of this time-dependent proof is in Kato's 1966 book [345].
Some of this jaggedness is to be expected — what would be more dishonest and insufferable than a slick Broadway version of Tyson?
Too bad it's followed by a slick, reverberant version of "I Dreamt I Dwelt in Marble Halls," a 19th-century evergreen that Ms. Jo might have sung enchantingly.
A slick, new version of Loaded.co.uk will debut on Wednesday and the social media presence will be revamped on Twitter, from @loadedmag to @loadedonline, Facebook, Instagram, Pinterest and Google Plus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com