Suggestions(1)
Exact(6)
The sight of Hazard nodding over an open goal rather summed it up, the home side's slick approach play forever running aground in the finish.
Demarai Gray should have given Leicester a fourth-minute lead from Danny Drinkwater's brilliant pass, but Barcelona's slick approach play was eventually rewarded after 26 minutes.
They might have taken the lead only for Tadic to blast low beyond the far post, with Davis unmarked in the middle and the equaliser followed trademark slick approach work.
Hopefully when it ships it retains this kind of slick approach.
In a speech launching his party's summer offensive, he said he was "not going to be able to compete" with David Cameron's slick approach.
Flint and Tinder is part of a growing wave of e-commerce companies that are mixing a slick approach to fashion with a made-in-USA credo: others espousing this (entirely or in part) include Nasty Gal, Threadless, American Apparel, American Giant.
Similar(53)
"We want to show the reality, not just the slick quick approach of television drama," Shanahan said.
Dating back to Page and Brin's days at Stanford, it replaced the clunky search indexes of the age with a slick algorithmic approach.
Although Lyft and other rival apps, including Sidecar, offer essentially the same service, Uber got out ahead with a slick marketing approach that made hailing a ride seem cool.
Featuring members of Naked on the Vague, Holy Balm, and Half High, Four Door's slick minimal approach is one of the most fully realised and conceptually rigorous manifestations of synthwave in this country.
In the same article, Vasilyeva also reported, "A giant oil slick was approaching the coast of Nigeria on Friday after what Royal Dutch Shell said was a spill during the transfer of oil from its floating platform in the offshore field to a waiting tanker.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com