Your English writing platform
Discover Ludwig"slices of time" is a grammatically correct phrase that can be used in written English
It means small portions or increments of time. Example: The author beautifully described the character's life in slices of time, revealing her thoughts and emotions through each moment.
Exact(9)
Moments of greatness matter a lot, even though, as tiny slices of time, they rarely say much about the breadth of a player's career.
And those moments are just that — small slices of time in which whatever the Watch can do for you is relevant.
Decomposition of a P-graph leads to decomposition of the P-period into slices of time so that every subgraph is related to a slice.
Decomposition of a P-graph based on P-period requires decomposition of the P-period into slices of time so that every subgraph is related to a slice.
On their own, these other sites provide little information about when humans mastered fire, because they represent shorter slices of time and most are not well dated.
In fact, when EWMA t) gets very high, in case of an attack, it needs a long time (several slices of time windows) to reach its normal values (<UCL) when the attack is stopped.
Similar(50)
Little did he know that his term would become one of the most iconic of online phenomena, embodying the capacity of the internet to itself act as a kind of gene-pool for thoughts and beliefs – and for infectious, endlessly ingenious slices of time-wasting.
Gatiss has taken a well-worn piece of science fiction and turned it into an engaging slice of time travel.
Furst typically confines himself to Europe in the narrow, politically fraught slice of time between the Spanish Civil War and the mid-1940's.
He is 91, but the exhibition's title, "Half Past Autumn," indicates that he thinks he still has a nice slice of time left in which to create.
What he accomplished in that tiny slice of time has been pored over repeatedly, and this band will take another look at his music.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com