Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
So, passengers are literally sleeping head to toe.
He came over from Poland in the early 1920s, so poor that he and his two brothers shared a bed, sleeping head to foot and taking turns in the middle.
Love poems may be addressed to someone in particular but the "you" invariably remains unidentified or is represented only by a body part or item of dress – a sleeping head, a naked foot, an air-blue gown.
Andrew Norman's "Lullaby," a setting of W. H. Auden's poem "Lay Your Sleeping Head, My Love," began with a vocal phrase that had an almost medieval shape, but melted into a mildly angular, intensely emotional melody.
While the cub stayed put, the mother came up to the doorway of his tent, evidently sniffing George's placid, sleeping head before he woke, unzipped his sleeping bag and inadvertently scared both bears away.
This is the measure of Auden's incomparable "Lay Your Sleeping Head, My Love", a lullaby which is particularly beautiful for its rhythms, of part of his memorial ode to Yeats, of "The Fall of Rome" and of this "Autumn Song": Now the leaves are falling fast, Nurse's flowers will not last; Nurses to the graves are gone, And the prams go rolling on.
Similar(35)
I'd often watched their contemporaries, the boys with their upright Teutonic collars, the girls in their sailor-like uniforms, sleeping, heads lolling, on late-night underground trains, sleeping like old people when barely 12, 14 years into their lives.
Looking out at the audience, I notice that four of the gathered troops are sleeping, heads on the table.
When we finally slept head to head, she said, "Much better".
When he sits, he collapses into himself, and, at times, abandons himself to sleep, head back, mouth open.
Meanwhile, an anonymous assassin stalks San Francisco, wearing under his armpit "a knife that sleeps head down, like a vampire bat", another group of unlovely toughs is following Rydell, and Rydell's ex-girlfriend gets unknowingly involved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com