Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Until recently, says Lee Fromson, a vice-president with Cascade Designs in Seattle which specialises in outside sleeping equipment, anyone getting into this sector could expect their business to grow by 20% a year.But times are changing.
The tent has become a powerful totem: from Brian Haw to Occupy, it symbolises the bringing of the domestic sphere into the public, and has become so feared by authorities that Westminster City Council passed bylaws in 2012 "to regulate tents and other structures and sleeping equipment".
Get your sleeping equipment.
The listed capacity may not be realistic when you include your hiking gear and sleeping equipment.
You'll have to judge an adequate cool temperature for your area, at which just the sleeper is adequate to use without an extra blanket and sleeping equipment.
You'll have to judge an adequate cool temperature for the party at which just the sleeper is adequate to use without an extra blanket and sleeping equipment.
Similar(51)
They had to transport Mummery tents, eider sleeping bags, camera equipment, scientific instruments, and a large supply of food.
Aside from a water-resistant sleeping pad, no camping equipment was provided.
Harry Kazazian Mr. Kazazian, 50, the chief executive of Exxel Outdoors, which makes sleeping bags and camping equipment, said his company was doing well, partly because of a decision to keep some of its manufacturing activities in the United States.
"Given the fact that they didn't have the weather forecasting, the good food and clothing, the navigation equipment, the sleeping bags, it's just amazing to imagine a ship that big going that fast so consistently," he added.
Much of the equipment, including sleeping bags, clothing and cooking stoves, also needed to be designed from scratch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com