Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"sleep inducer" is correct and commonly used in written English
It refers to something that helps induce sleep or makes one sleepy. Example: She had trouble falling asleep, so she tried using a natural sleep inducer like lavender essential oil.
Exact(5)
He disapproves of alcohol as a sleep inducer on long flights.
The Dreammate Sleep Inducer is a plastic watchlike item that you strap on thirty minutes before bedtime ($59.95).
If you have trouble falling asleep or often awaken during the night and can't get back to sleep, you could try taking supplements of melatonin, the body's natural sleep inducer.
His site even swears it's a natural sleep inducer.
For instance, these people believe that alcohol can be used for medicinal purposes such as a sleep inducer, appetite enhancement beverage, muscle relaxer, or for improved blood circulation.
Similar(55)
"It's not just the dot-commers who are working all the time who ask for sleep inducers," Ms. Crane said.
But unlike aromatherapy products and other potions claiming to bring about general stress relief, the latest remedies are explicitly labeled as sleep inducers, bearing such evocative names as Sleep Well foaming bath, from the Thymes Limited, a Minneapolis company; Aroma Calm body cream by Lancome; and Deep Rest water mist from Crabtree & Evelyn.
— Nick Fox MSNBC.com: When warm milk won't cut it: get to sleep naturally by dosing yourself with four sleep inducers: cherry juice, shrimp, cod or tuna (all rich in nod-producing tryptophan).
These were: 79.2% antipsychotics (NL typical and atypical), in 52.7% anxiolytics and sleep inducers (BDZ), in 45.4% antidepressants (TCA, SSRI, SNRI), in 26.1% anti-Parkinson (anticholinergics) and in 10.6% mood stabilizers (carbamazepine, gabapentin).
UNDER AGE 11 -- A sleep-inducer, and inappropriate anyway.
Stay away from violent newscasts, arguments, the Internet, paying bills or other stress inducers, especially before sleep.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com