Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The predominant role played in this early Slavic literature by translating from (and so Slavicizing) the Greek reflects the determination of these Bulgarian writers to promote the Slav dialect and to convey, in structure and lexicon, all the complexities and sophistication of Byzantine thought.
Similar(59)
Old Russian being much more like the language into which the Holy Scriptures had been translated, and the Slavonic dialect of the translation being that of the Southern Slavs, priests of Bulgarian or Servian origin were the fittest persons in Russia to be employed in this work.
Philippus de Diversis, who described Ragusa as he saw it was in 1440, writes that the various officers of the republic do not make use either of Slav or Italian, in which they converse with strangers, but a certain other dialect only partially intelligible to us Romance-language speakers; he cites words with strong Romanian affinities.
The standard Croatian literary language, based on the Shtokavian dialect, emerged in the second half of the 19th century as a result of an effort to unite all South Slavs.
Against dialect.
F.P. was a Slav.
Organized by Slav and Elena.
The dialect.
"That is a Slav lie.
The Slav contingent stayed Putin-loyal.
Authors: Lydia, Willem, Evan, Slav, Elena.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com