Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Sweden is also slashing capacity because of falling prisoner numbers.
Air Berlin is slashing capacity after being thrown a lifeline by Lufthansa but easyJet (and Ryanair for that matter) would prefer to see more radicalism.
Chief executive Michael O'Leary also warned of slow autumn demand, meaning Ryanair is now slashing capacity over winter, grounding as many as 80 aircraft to cut costs.
But BA reacted to the aviation slump that followed the terrorist attacks of 2001 by slashing capacity and costs: some 13,000 jobs have gone and more cuts are on the way.
Similar(56)
A new Philippines Civil Aviation Board, composed mostly of Tan supporters, told Taiwan to slash capacity.
Compounding matters, Japan's domestic oil market was deregulated in 1996, forcing refiners long cloistered from international competition to slash capacity.
This, it says, has allowed prices to shoot upwards and slashed capacity margins, which are "so tight that National Grid's emergency power deals have become the norm".
American majors were able to slash capacity much faster than their European and Asian counterparts because many of their elderly planes were fully depreciated.
Jeffery A. Smisek, the chief executive of United Continental Holdings, said he was determined to further slash capacity if fuel prices remained high.
The domestic market is expected to lose 22.6 million seats in the fourth quarter as airlines slash capacity by nearly 9percentt compared with a year ago, according to data from OAG, the global airline-schedule data company.
Passengers flocked to Ryanair and its rival easyJet, which embarked on similar aggressive discounting.The reaction of the big, established network carriers in Europe and America was quite the opposite: they slashed capacity by 15-20%, anticipating (correctly) a slump in their passenger numbers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com