Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
One described it as "adrenalin moments surrounded by slabs of time".
Similar(59)
She's serviced a hundred other punters on this very slab of time- worn concrete... 'I don't do fish,' she says".
On the basis of a couple of chapters I was, to my surprise, commissioned and, alongside a writer's bursary cadged elsewhere, the advance was enough to get me back to the city for a slab of time every few weeks.
Before the slab starts to melt, both exact and approximate solutions are presented for the distribution of temperature in the slab as functions of time and Biot number Bi.
"That has caused me to rethink relying on those slabs for a long period of time," said George Tamaro, an engineer and partner at Mueser Rutledge Consulting Engineers.
With increments of time, the slab subducts from the right boundary through the passage, which is constrained by the present geometry of the slab.
It ended with blast after slow blast of the closing chord, dozens of times, turning into slabs of abstract noise.
Though vegetarianism is on the increase, Germans are still not great vegetable eaters, preferring great hits of carbohydrates such as the southern German speciality of spätzle, a sort of worm-like pasta usually smothered in cheese and bacon bits, or huge slabs of cake, enjoyed at all times of day.
Flip the stacked curd slabs over every 10 to 15 minutes over a 2-hour period of time.
The study was conducted on prototype concrete moment-resisting building frames of varying height with and without the incorporation of floor slabs, using explicit time integration in LS-DYNA (Hallquist 2007), a general-purpose finite element code.
Thick slabs of frozen fish will take a long time to cook, but you can reduce this by wrapping them in foil or parchment pouches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com