Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The Sky service is not immediately expected to offer music through set-top boxes.
More far-reaching was Microsoft's new deal with Sky, under which Xbox Live users in Britain will be able to watch live television, including professional soccer, over an Internet version of the Sky service.
The US sports broadcaster has also abandoned Setanta's strategy of selling direct to homes in the UK, preferring to resell through the Sky service, which gives guaranteed revenue but leaves Sky in control of the critical relationship with the customer.
But barring the public from stump mike access is Sky saying 'we don't think you are old enough to enjoy or understand this.' And no-one who pays for the Sky service wants to be told that".
The price of the aircraft is only a tiny part of the total value, most of which lies in the provision of a "filling station in the sky" service anywhere the RAF needs it—so Boeing's plan to use older aircraft did not give it an economic edge.The AirTanker consortium refuses to comment, except to say that it expects a decision to be announced shortly.
But then again, we are not really talking about Sky service here.
Similar(53)
Sky services, in other words, cannot be received with OnDigital boxes, nor vice versa.
Though global mobile phone and "Internet in the sky" services remain visions, more established satellite uses, including direct-to-home TV, are relatively stable.
"I believe Rupert Murdoch acted extremely honorably, and I do believe he has a strong likelihood of being successful with the Sky services," Eisner said.
If Google or Apple can convince the record companies to come along for the ride, the streaming revolution will hit music as well, with both working on jukebox-in-the-sky services.
The new deal will almost certainly mean that BT and TalkTalk will shoulder the bulk of the additional funding required - they are very keen to develop full mobile TV services to challenge BSkyB's Sky Go service, for example.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com