Your English writing platform
Discover Ludwig"skin relief" is a perfectly appropriate phrase for written English.
It can be used to refer to the relief from various skin-related ailments or to describe a product (such as a lotion or cream) that provides relief for those ailments. For example: "I applied some skin relief lotion to my eczema and felt relief almost immediately."
Exact(15)
He writes books and sells products (such as the Dr Andrew Weil for Origins™ Mega-Mushroom Skin Relief Soothing Face Lotion, for $61).
Mega mushroom skin relief micellar cleanser £27.50, Dr Andrew Weil for Origins Using a harsh cleanser before getting in the pool can cause a painful reaction, but this gently removes make-up and the grime of the day Swimcap £22, philipkingsley.co.uk If you can't bear a traditional swimming cap, this conditioner will help block damaging pool chemicals.
The labels list its many uses, including dry skin relief, dark spot corrector, shaving cream and hair conditioner.
Derma E's Cracked Skin Relief Creme, $13.50, contains bay leaf oil, clove, arnica and aloe vera for allover use.
12 Skin relief: An analogical 0 9 scale was used to evaluate the skin relief parameters.
The lower the score indicates lower skin relief, indicating better appearance.
Similar(45)
Create tinctures or mix the essential oil directly onto your skin for relief from fleas.
Skin sighed with relief as it went on.
Knees to her chin, Ogechi sobbed into the calloused skin, feeling part relief, part something else — a sliver of empathy Mama hadn't been able to steal.
This phantom represents an important advance in that a real biological structure (the skin's surface relief) is used in the fabrication of the phantom.
TENS is the application of electrical stimulation of varying frequency, intensity and pulse duration to the skin for pain relief [ 101].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com