Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This article aims to provide research evidence of the acceptability of a longitudinal consultation skills strand in an undergraduate medical course, as assessed by a cross-sectional evaluation of students' perceptions of their teaching and learning experiences.
Similar(59)
A useless skill if stranded on a desert island: "Just rub these two sticks together until they generate Wi-Fi".
6 p.m. Survivor: Real-life courtroom drama testing survival skills of three people stranded in a White Plains courtoom.
That he can whip a mean free-kick became evident as the Irish chased equality and his inswinging ball found Sean St Ledger, whose subtle wrestling skills left Vedran Corluka stranded and the referee unmoved.
AHELO was a worldwide collaborative effort, with 17 countries (or more accurately, 'systems', as some were smaller provinces or regions of countries) participating in the development and validation of assessments from the three strands: Generic Skills, Economics and Civil Engineering.
Encouraging self-management for this patient group would provide a complimentary strand to improved skills training for GPs to the overall management strategy for this patient group.
Well, I'm sure one could strike some kind of balance among all these; but it would be bound to confuse students (rightly), which is why they would still need analytical skills to sort out the strands.
"If you have the right people with the right skills, you have no problem," Mr. Strand said.
Consultation skills are taught in a continuing strand - clinical, technical and communication skills – that runs through years 4 6 of our medical programme.
Consultation skills is one of several vertical strands that runs throughout the five years of the curriculum.
Scientific reasoning is an important component under the cognitive strand of the 21st century skills and is highly emphasized in the new science education standards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com