Sentence examples for skillfully translated from inspiring English sources

Exact(5)

"The Death of the Adversary" (skillfully translated by Ivo Jarosy) appeared here in 1962, but has long been out of print.

With "In the Wake," skillfully translated by Anne Born, Mr. Petterson is finally introduced to readers this side of the Atlantic.

Known previously for its beautifully patinated footwear, the richness and elegance of Berluti has been skillfully translated into a luxurious collection of clothing by the designer Alessandro Sartori in just a couple of short seasons.

His prose, skillfully translated by Tiina Nunnally, is brisk, lucid, vigorous, penetrating, rich in arresting epigrams and marked by calculated repetitions that give the novel a touch of hypnotic power.

Of all of your opposition, Donald Trump has most skillfully translated this growing fear, and its accompanying feelings of displacement and insignificance, into support.

Similar(54)

It is skillfully adapted and translated by Allen Lewis Rickman, with English supertitles above the stage in the handsome theater of the Jewish Community Center, on Amsterdam Avenue at 76th Street in Manhattan.

(The author goes so far as to set down much of the dialogue with the Arab characters, along with long excerpts from classical poetry, in Arabic. These passages are followed in the original by a Hebrew translation. Here Hillel Halkin has translated everything so skillfully into English that "impersonated" is more accurate).

"All of the actors conduct themselves skillfully — hitting their marks and tearing through the sometimes awkward idioms of a translated script — without being entirely convincing".

Skillfully styled and presenting an unsentimental view of rural versus urban life, the book was an immediate success and was rapidly translated into several languages.

W. H. Auden, who translated some of his verses, said Mr. Voznesensky knew that a poem was "a verbal artifact" that had to be "as skillfully and solidly constructed as a table or a motorcycle".

The story of Joan has been handed down through the ages, and it was skillfully and delicately retold in 1886 by a Greek writer named Emmanuel Royidis, who because of it was excommunicated from the Greek Orthodox Church several decades before his book was engagingly translated into English, by Lawrence Durrell, in 1954.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: