Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Meanwhile, a thief who was a skilled card sharp might have had the symbols of clubs, spades, diamonds, and hearts tattooed across the knuckles.
The Lady Eve (1941) -- Colonel Harrington and daughter Jean Charless Coburn and Barbara Stanwyck) are skilled card sharks who intend to ply their lucrative trade on board a chic ocean liner.
Similar(58)
He loses the rent money to a smooth tenant (Ruben Blades) who is skilled at card tricks.
In a recent letter to Congress, Bill Gates warned that the lack of visas and "green cards" for skilled workers was threatening American competitiveness "as other countries benefit from the international talent that US employers cannot hire or retain".
"Why should American employers who seek green cards for skilled foreign workers have to wait longer just because the workers are from India or China?" American technology companies have been clamoring for Congress to offer more green cards for their foreign employees, arguing that the United States was losing out in global competition by forcing those immigrants to leave.
Just increase the number of green cards for skilled workers.
That apart, Rubio favors welcoming highly skilled workers ("stapling green cards to their diplomas") and expanding the H1-B program.
Although Obama's plans should protect up to 5 million immigrants from deportation, critics say they did not go far enough in expanding green cards and skilled worker visas.
These types of organisations are skilled in negotiating with credit card and loan companies.
Europe is setting up a "blue card" to attract skilled migrants, and to compete with America's green one.
For the highly skilled, he suggests a blue card (similar to America's green one) to ease the temporary entry of professionals and their families into Europe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com