Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The other factor is the guerrillas' increasing skill at using improvised explosive devices, the military's nomenclature for homemade bombs.
American officials grudgingly acknowledge the Taliban's skill at using guerrilla-style attacks to manipulate public impressions of the insurgency.
While the six designers came to the project with varying tastes, what is most evident is their differing skill at using the medium to best effect.
A woman who is paralysed from the neck down has stunned doctors with her extraordinary skill at using a robotic arm that is controlled by her thoughts alone.
They hadn't included anything garish, but it showed skill at using software by someone with an eye for how to format a document for maximum impact, both of which are really important in our industry.
Honey trapped ReprintsMr Putin's success in taking Crimea demonstrates his strengths an ability to appeal to people's yearning for what they miss about the past, and a skill at using the legacies of that past to his own ends.
Similar(48)
Furthermore, teenagers can use their well-developed skills at using an internet search engine to find an array of activities to suit every whim.
He credits the game with honing his skills at using dialogue to reveal elements of the story and in developing characters who interact with others bizarrely — who even seem, to other players, psychotic — but are following an internal logic and personal code.
Many experts cited the County of Los Angeles as being adept at using legislative skills to get its wishes met.
We should be looking at using his skills to put English rugby into a strong position, and that will involve getting an English coach ready to take over.
Mr. Obama, Mrs. Clinton, Mr. Giuliani, Mr. Edwards and Mr. Romney all trained as lawyers and are adept at using their analytic skills to lay out an argument.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com