Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The concept was developed in the 1970s and extensively used in the 1990s and early twenty-first century in a vast variety of sizes, topics, and geographical coverage.
Similar(59)
The lessons are split into manageable, bite-size topics to fit in with busy schedules.
To meet this broad goal, the proposals are flexible in project size, topic, and team composition with no trans-nationality requirements.
The design principles that favoured the creation of this corpus are representativeness (size, topic, sources, level of technicality), contemporariness (current, authentic, up-to-date publications) and accessibility (online, free-accessed, computerized texts).
There's a site called Books by the Foot where you can buy books by color, size, topic, etc.
Then divide the class into six groups (or more groups if needed, depending on class size; the topics below can be duplicated within a class), and assign to each one of the mathematical concepts used with vehicles listed below.
We have collected three labeled Twitter datasets which differ in terms of size, discussion topics, and labeling method.
2001 Aug 7 11 15 R584-77). 1) To avoid excess in both manuscript size and topics, we have removed terms such as "adaptive landscape", "functional landscapes", and "landscapes of functional strategies" from the final manuscript version (see also our response to reviewer 2).
Also, we performed regression analyses considering each of the risk of bias criteria as the dependent variable and year, sample size, review topic and funding as independent variables.
The final form included the following general headings: study characteristics (e.g. year of publication, country where research was conducted, sample size); research topic area, and methodology and methods employed.
Situations with exponentially increasing population sizes are the topic of follow-up work [33], [34].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com