Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "sized in" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in a context where you are referring to something being adjusted or measured, but it is not commonly recognized.
Example: "The components were sized in to fit the new design specifications."
Alternatives: "fitted in" or "adjusted to size."
Exact(40)
2. With a choice of 21 components, the Loft Sofa System can be sized in different ways.
Dave was also unusually sized, in a good way, which I didn't realise at the time, him being the first.
For today's cities, he urges a mixture of single-family homes, high-rise apartments and buildings sized in between.
Liberum said: Management's search for another acquisition is ongoing and expected to be sized in the region of £1.5bn - £3bn.
This pattern is sized in a way that means that it can start as a dress and become a top as the child grows.
All the graphic elements of operating systems and most applications software -- the tiny printer icon, for example -- are sized in pixels rather than by the physical measurement they assume on screen.
Similar(20)
This thesis reports the process of design and development of a low cost small sized in-pipe inspection robot.
A 50 meter, Olympic-sized, in-ground tiled pool from Mission Pools is $963,000, before landscaping costs, the same price as last year.
On arrival we're met by the owner, Hródmar Bjarnason, a modern-day Eric the Red, Viking-sized in black trench coat and a Bluetooth earpiece surgically implanted under his blond curls.
The sushi at Yama, which received a 25 on the Zagat scale of 30, has been progressively described as "mega-sized," "whale-sized," "Jurassic-size" and "orca-sized" in Zagat Surveys.
My own sister -- a size-four fashion maven -- called me "plus-sized" in an interview she gave to an international media outlet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com