Your English writing platform
Discover Ludwig"sized around" can be used in written English.
It means to estimate or approximate a size or measurement. Here is an example: "Can you give me an estimate of how many people will be attending the event?" "Sure, based on previous attendance, I would say it will be sized around 200 people."
Exact(10)
Only in the samples of GL15 cells was an upper signal sized around 50 kDa detectable.
We have applied sucrose particles sized around 300 to 500 μm as porogens compared to equal-sized salt particles.
Electrochemically etched single SiNCs sized around 3 nm thus have reproduced behavior of changed surface passivation described in our previous paper [16].
At the higher temperature of 630 °C, the Fe Ni aggregate was found to give the very fine Fe Ni particles by the two steps; the first step did the Fe Ni particle sized around 100 500 nm which was successively degraded into smaller particles sized around 20 40 nm, thinner tubular CNFs growing with the contact of CO/H2.
The lower temperature of 580 °C provided hexagonal particles with very smooth surface sized around 100 200 nm which allowed the growth of platelet CNFs of the same diameter and cross-sectional shape of the formed catalyst particle.
All three miRNA candidates were detected by Northern hybridization as discrete bands sized around 21 nt.
Similar(50)
Class sizes around 15.
Cohen (1988) categorizes effect sizes around 0.2 as small, around 0.5 as moderate, and around 0.8 as large.
The careful maintenance and overall high census sizes (around 900 individuals) in our populations may explain these results.
Multiple nanoemulsions with mean droplet sizes around 100 nm and polydispersity indices below 0.1 were prepared.
The 3D HA/TCP scaffolds have completely interconnected pore sizing around 300 μm.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com