Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Nationwide Building Society continues to maintain a sizeable gap between itself and the banks, having cut its mortgage rate from 7.2percentto6.95percentr cent.
The place where I lived had a well to provide clean water, but it sat idle because a simple five-cent plastic washer inside the pump was damaged and neither a replacement nor the tools to open the pump's housing were available.My own hut had a sizeable gap between the mud-brick wall and the thatched-grass roof, numerous holes in the thatching and between the wooden door and the wall.
There is also a sizeable gap between the end of this series and the start of the next against South Africa.
Indeed, recent meta-analyses have confirmed the sizeable gap between restored and reference ecosystems for projects with the latter as a goal (Rey-Benayas et al. 2009).
There was no sign of the sizeable gap between them in the early stages, as boss Graham Kavanagh saw his side impress upon his return to the club he won the Championship with in 2007 as a player.
However, despite China's big jump in the global rankings, there is still a sizeable gap between the volume of its exports and those of the top two exporters the US and Russia.
Similar(47)
According to measure 2, which is more lenient and allows for sizeable gaps between the required number of insulin claims, less than half of patients (42%) were persistent at 12 months.
A sizeable gap exists between guideline recommendations for treatment of acute coronary syndrome (ACS) and application of these recommendations in clinical practice.
However, that still leaves a sizeable gap: 2.4% of GDP.
The Chiefs' head coach, Rob Baxter, concedes the Kiwi-born No8 will still leave a sizeable gap in every sense.
Schweinsteiger, who will become the first German to play for United's first team, will leave behind a sizeable gap in Bayern's squad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com