Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
This way I get to tailor my children's education rather than have them sit bored in a classroom for up to nine hours.Third, rote learning does not equal intelligence and memorisation does not equal learning.
His main picture showed him wedged between two table dancers in matching promo leotards, instantly marking him out as the type to sit bored out of his mind in segregated VIP areas sipping free bottles of 4% champagne.
Similar(57)
It was the beginning of service-industry Britain, and as such was the perfect preparation for his next book, Beyond Caring, made inside British DHSS offices, where men and women – many of them from the suddenly unemployed industrial working classes – sat bored and hopeless and fuddled by red tape.
In eternity's classrooms, The angels sit like bored children With their heads bowed.
I would just sit there bored and mad and it didn't do me much good -- except I ended up making these movies.
You sit there bored and restless, wondering why time goes by so slowly, and then after a while, you decide you have more important and/or interesting things to do, such as "getting stuff done" or watching cats flush toilets on YouTube.
On his right sits a bored socialite.
A special of tuna came fresh and nicely seared, but with a gummy risotto in which asparagus and peas sat like bored guests.
This time, Derrick sat alone, bored and a little high, hoping the action would pick up as the evening sets in.
Lonely traveling salesmen sit next to bored retirees; an exotic dancer wins, her horse-owner friend loses, and a couple who own a diner expound on their theory that to win big you have to be able to bet big.
'All we actually do is sit around, get bored shitless and smoke big spliffs.' Forty per cent of Algerians are under 30; more than a quarter of the active population is unemployed.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com