Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Proceeding to Broadstairs, Seabrook trades in sinister information about Lord Curzon, John Buchan and William Joyce, AKA Lord Haw-Haw.
The subtext that many analysts and readers gleaned from CNN's piece and Twitter's decision was that the account that first propagated this misleading content could be a foreign troll ― possibly Russian ― engaging in a sinister "information operation" to stir up division in American society.
Similar(56)
Representative John Tanner, Democrat of Tennessee, said, "Every Republican and Democrat on this committee ought to be outraged at the willful, deliberate, sinister withholding" of information.
Mayer-Schönberger said that Google, whose market share for Internet searches in Europe is around ninety per cent, does not make sinister use of the information at its disposal.
David Cameron must abandon his "sinister" review of the Freedom of Information Act that could return the UK to the dark ages of private government, Tom Watson has said.
This is what lends a more sinister force to the familiar equation of information, truth and power.
There's a sinister ring to that opening — what grim information can Sebastian be holding in that dark place in his mind?
Of course, such a database raises serious privacy concerns: our DNA code contains much information that could be used in sinister ways.
Tawanda Hondora, the deputy director of law and policy at Amnesty International, said: "Insisting that the Guardian destroy information received from a whistleblower is a sinister turn of events.
Hassan explained how groups start to become sinister when they take some steps to control behaviour, information, thought and emotions.
Hassan explained how groups start to become sinister when they take some steps to control behavior, information, thought and emotions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com