Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "singularly one" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the uniqueness or individuality of something, often in a context where you want to highlight that it is the only one of its kind. Example: "In a world filled with options, this painting is singularly one, standing out among the rest for its distinct style."
Exact(1)
"Check-in communication has been singularly one way," explained Facebook's Tim Kendall.
Similar(57)
Interestingly, while Anthony's offensive production has improved, his shot selection hasn't changed – at least not dramatically: He still prefers to operate on the right elbow or block, where he has earned a reputation as one of the league's most singularly dominating one-on-one scorers.
"For better or worse, it was one that depended singularly on what was different about you".
As stylistic detours go, this revival is a singularly perverse one -- although possibly on the money.
Our attitude toward plants is a singularly narrow one.
He may be a dead white male but he was also a singularly courageous one.
Clegg is only a proto-magus, and a singularly unsuccessful one; imagining that he controls his captive he succeeds only in killing her.
A more recent development is art that looks as if it were made not by just an ordinary youngster but by a singularly gifted one.
And the world according to Tuttle is a singularly rich one, minutely detailed, culturally broad, exotic and familiar, cosmopolitan and home-grown.
The correct answer for 2011, however, is the singularly unbelievable one: the US actually tripled its arms sales last year, hitting a record high, and cornering almost 78% of the global arms trade.
When H.V.N. is accused of being hostile to psychiatry, its members sometimes point out that the organization was, in effect, founded by a psychiatrist — albeit a singularly unorthodox one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com