Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It takes time, though, and dedication, to sift through the scores of salad tongs hand-carved from buffalo horn, or pocketknives set into stag antler, or crystal atomizers with old-fashioned squeeze bulbs to get at the singular treasures made here.
Similar(59)
The juxtaposition of this material with pulpy devices, including brutal vigilante justice and stolen treasure, makes for a singular, if not entirely coherent, reading experience.
In his dances — poetic structures of great subtlety and force — there is the sense of a singular artist digging for a forgotten treasure.
"The Last Days of Ptolemy Grey," by Walter Mosley (Riverhead; $25.95) The juxtaposition of Mosley's material with pulpy devices, including brutal vigilante justice and stolen treasure, makes for a singular, if not entirely coherent, reading experience.
These films led naturally to Ruiz's Treasure Island (1985), a singular interpretation of Robert Louis Stevenson's novel in which Jim Hawkins is played by Melvil Poupaud, who made a dozen films with Ruiz.
The book is a treasure, a triumph and a singular achievement that invites fresh and enduring insights with each viewing.
This singular entity is now positioned to become the national treasure it has long deserved to be.
This singular war game, from a small New England publisher, blends the meticulous planning treasured by war-game enthusiasts with a 3-D perspective to reproduce the mystery and terror of war.
"Rockefeller Center is that singular real estate asset, which has transcended time to become one of the country's enduring architectural and cultural treasures," said Speyer in a statement.
And yet politicians, including most of the candidates running for the Republican nomination, treat Guantánamo as some sort of singular treasure.
His singular brand of public service and ability to bring the lessons of the past to bear on contemporary problems rendered him a unique national treasure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com