Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It's a rather sad and pitiable promo piece w that singular token 'be best' ornament making it all the more so.
Similar(59)
While counterfactual analyses have been given of type-causal concepts, most counterfactual analyses have focused on singular causal or token-causal claims of the form "event c caused event e".
An example of p X, t) is 'is the t-th token in X a singular common noun (NN)?' We divided these p predicates into categories as shown in Table 1.
Furthermore, every simple expression of our language is like a label naming just one object in the world, but whereas proper names and singular expressions label individuals (i.e., token-objects), general terms label common natures (i.e., type-objects), which are the main metaphysical constituents of the set of individuals instantiating them.
The only things to which we are ontologically committed by the use of abstract singular terms are linguistic items: specifically, expression-tokens that participate in complex causal systems which involve, inter alia, normatively assessable interactions between language users and the world.
For the case of increase(s), we used the data that we had labelled in the first part of this study the tag set that we used there included N oun), so we were able to retrieve hundreds of samples of both the singular and the plural form easily. 15% of the data (114 nominalization tokens) were annotated by a second annotator.
We need to think of the device as being the physical entry token to a sort-of club membership, of ownership as access rather than as a singular tangible entity.
But even if expressions like "a 'color'-inscription" did not contain singular terms, Goodman's suggestion that whatever is true of the type is true of all the tokens has two fatal defects.
My token!
Token Reminder Q.
Singular "therapist," plural "their," singular "her".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com