Exact(3)
Using the plural "A's" in apposition with the singular "team" makes the grammar awkward — "team" demands a singular verb.
But, many fans defy categorization -- some people solely care about a singular team or even a specific player in one sport or only feel compelled to watch during high-profile sporting events such as the World Cup or the Olympics.
"If you take the U.S. Women as a singular team and you look at the 600 teams you can play with on a global basis, not just in the U.S., the U.S. Women, they're actually the 23rd-most played team around the world in FIFA 16, which is a stunning statistic," Moore said at the BlazerCon convention on Nov. 14. .
Similar(55)
The plural "their" has no plural noun for its antecedent; "team" is singular, as the singular "prides" and "itself" make clear.
It is a discipline that helps in pitching, one of the most singular tasks in any team sport.
But it stands now as a singular moment for a team that has been unable to match the grand expectations created by that victory.
Chris Paul, the team's singular point guard, makes them relevant and dangerous, but with Tony Allen, perhaps the league's premier defender, around to shadow him, the games could come down to which team gets more out of its post players.
Others invoked singular moments in the team's recent history, like Mike Piazza's home run after Sept. 11 and Endy Chavez's spectacular catch during the team's 2006 playoff run.
The irony that this team, whose singular moment of glory came with a Super Bowl win in 1969 and that once held a record for no-shows by fans, could come home to a $1.4 billion stadium was not lost.
All week, Woods had cut a singular figure in a team game, from his pronouncements on preparation to his crack-of-dawn practice round on Thursday, and his unsmiling failure to acknowledge the applause for the teams at the opening ceremony.
But De Villiers, like Meyer, refuses to make one or two of his team the singular face of a national issue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com