Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Their issues were more issue, singular: gender equality across the board – in pay, childcare and parenting.
So, yes, my multi-tasking dysfunctional self wanted to know the singular "gender" and I wanted that "gender" to have nothing swinging between its legs.
Similar(58)
The Singular "Their," Part Two As a singular gender-neutral pronoun, how might "they" work out?
By Rivka Galchen By Jia Tolentino By Malcolm Gladwell By Masha Gessen By Ceridwen Dovey The Singular "Their," Part Two As a singular gender-neutral pronoun, how might "they" work out?
Perhaps it was the age group he was researching, between 18 and 34, or maybe it was the all-encompassing, third-person singular, gender-neutral pronoun, muses Meyer.
The Chicago Manual of Style now recognizes "they" as a singular gender-neutral pronoun, as it has been in common usage by English speakers for a very long time.
As noted earlier, The Chicago Manual of Style now recognizes "they" as a singular gender-neutral pronoun, as it has been in common usage by English speakers for a very long time, so it is therefore appropriate to use this language both in writing and speech to refer to a single person.
I learned the term "epicene pronoun," meaning the genderless plural "they" or "their" when its antecedent calls for the singular (and gendered) "he or she" or "his or hers".
In my neighbors and in their first-rate work, I see a wild celebration and provocation of each of our singular sexualities, genders, races, classes, abilities and regional origins, and a dissolution of the categorical segregation that previously ghettoized gays, lesbians and their art.
First-person common gender singular.
In this case, the prefix specifies the same future/imperfect form of tense/aspect, but encodes the Subject as first-person common gender singular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com