Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
By comparison, in Oxfordshire's Henley not a single licence had been issued for a betting shop.
In doing so it is creating a monopoly which will add greatly to the value of the single licence.
The other premium networks are more likely to do flat-rate deals in which the distributors keep all the money from new subscriptions after paying a single licence fee.
Also deserving to be on every media teacher's radar is the English and Media Centre's Picture Power, now in its third, most user-friendly version (single licence £59.50, site licence £199).
"A single licence area for the whole of Scotland is the best way to ensure a relevant news service can be delivered to the whole of this country," he added.
It's telling that the Dutch government has handed out only a single licence for medicinal cannabis production, while Canada has 133 and counting.
Similar(53)
Funded by the public, the BBC has always had to be careful about redirecting too much money to a single licence-payer.
Separately, the UK government revealed it had not rejected a single export licence request since March 2015 on the basis it might be used to repress internal human rights.
The deputy prime minister, Warren Truss, announced the creation of one single streamlined licence for ships that take cargo between domestic ports in May.
Two questions this week, prompted by derbies in east and west Yorkshire: how on earth have Hull KR come from nowhere to dominate and humiliate their rivals in the west of the city; and would Wakefield or Castleford win a hypothetical battle for a single Super League licence in 2012?
The introduction of a single car-licence plate should remove the last big obstacle to the free flow of traffic.But can people really be united by fusing their institutions?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com