Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Someone laid a single bunch of yellow flowers at the family's front door, but nothing else was done to mark the loss.
After making it even with a very generously endowed stem, I decide something must have been lost in translation for the seminal Italian cook book, given they use no other herbs – presumably a single bunch was intended.
Buy a single bunch of nice looking coriander (a "Marmite herb", but one of our faves) wrap it in a damp linen tea towel, and keep it in the fridge.
(4) Total intensity is about the square of the number of bunches participating in interference as single bunch intensity.
Some interesting results are as follows: (1) Rapidly oscillating radiation enhancement due to interbunch interference is overlapped on the single bunch spectrum.
The main difference with previous HGHG schemes is that in our scheme the HGHG technique can be applied more than once in a HGHG chain (single bunch scheme).
Similar(45)
A powerful low-frequency MA-loaded compression system is being designed for the generation of short, single bunches.
We fitted the SACFs with a model function similar in structure to one usually used for fitting the diffusion with a single bunching term [Eq. (18)]: (18) where N is the total number of labeled particles in the excitation volume, X(i ) is the fraction of species I, and tR is the relaxation time of binding equilibrium (the other parameters are as defined before).
New modalities such as single-bunch imaging provide a time resolution down to the nanosecond for radiography [41].
In addition, the dipole kicker can be used as a pinger magnet during machine studies with a single-bunch filling.
Despite the low energy, a high single-bunch luminosity of 1031cm−2s−1 was achieved together with a maximum tune shift as high as 0.1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com