Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Roxanne Ellis "Wiggle, wiggle, wiggle, rattle and shake/ Wiggle like a big fat snake" – presumably this suggestion was made by less-than-sincere readers, but despite that, worthy of a place in the list.
But she remains a sincere enough reader to be convinced that the shared fantasy – the world brought into being by two minds – can have an existence of its own.
The descriptor elicited sincere chuckles from readers, and it quickly spread throughout the country blogosphere – and eventually the mainstream media – as it developed derogatory connotations.
It is unclear from Deborah Solomon's article (Jan . 30 whether the magazine's censorship of the works by the four artists was a sincere effort to protect readers or a sophomoric joke about the body as a subject in art.
Last, but not the least, we would like to extend our sincere welcome to all readers to gather at the upcoming 3rd SCORF in 2015 in Saudi Arabia and discuss the advances in oil refinery and the inspiring scientific issues.
It is my sincere hope that those readers and many more will be impressed with the list of sixteen men listed below.
He continued that "tarot, spells and curses are all highly unproven", noting that although many tarot readers are sincere and believe they have psychic abilities, "that doesn't make it any more real".
Sincere appreciation sincerely expressed.
At the very least, these few simple rules might guide the reader into a more sincere and structured review and satisfy the author or publisher with the assurance that the reader has taken the trouble to offer an honest appraisal.
Writers in this situation aren't required to be sincere; they're required to assuage the reader's pride with a show of humility.
Even in the book's most regressive I-am-woman, you-are-man moments, Ms. Tiel's remarkable innocence, to all appearances sincere, and a certain daffiness buoy the reader.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com