Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
External validation of the model is more problematic since valid data about either the long-term health effects of screening or the future survival of people with cystic fibrosis does not yet exist.
And it is a long six years since valid questions raised by boyband star Stephen Gately's death were effectively suppressed after Daily Mail columnist Jan Moir aired some questions with clumsy disapproval.
Since valid and reliable perceptions of aging instruments are unavailable in Dutch, these associations have not yet been tested in the Netherlands.
All samples appeared to be invalid due to presence of inhibitors since valid results were obtained after dilution (1 10) of samples (data not included).
One limitation of the present trial is that it was not possible to perform a power calculation for a cluster RCT from exposure-based incidence rates of ACL injury, since valid data is lacking in the literature.
Calculating a required sample size for this study was hampered, since valid prevalence numbers of both pneumonias and most of the supposed risk factors in this population, were lacking in the literature.
Similar(52)
Since all valid sentences, and only these, are theorems, each sentence can be tested mechanically by putting true and false for each letter in the sentence.
Since the valid class number is hard to adaptively determine in advance, a component-wise expectation maximization for MMST (CEM3ST) algorithm is proposed, which can effectively initialize the valid class number.
Correction for unused tablets due to expiry is not possible since no valid data are available.
Since is valid for all entities within cell the timing reference of yields (A.1).
Since each valid combination chosen by Algorithm 1 does not affect the optimality of its final solution, we conclude that Algorithm 1 can find an optimum solution of (20) when v = 2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com