Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Since there need apparently be no further difference between the intrinsic features of w6 and w7 on which this difference in identities could depend, we appear to have a case of bare identities.
Similar(57)
However, this procedure could not be applied for every variable since there needs to be a minimum set of reliable information to calculate a basic prognosis.
There is a need for ENT surgeons, allergists and chest physicians to diagnose aspirin sensitivity safely, since there is a need to inform those who need to avoid COX-1 andagonisto and to enable the non-aspirin-sensitive to use such medications.
You will almost always need to specify an editor, since there is no need to cite a specific chapter if the entire book was written by the same author or authors.
Since there is no need to impose a uniformity assumption on the involved mappings and no need to compute complex series in the iteration process, the results improve those of the authors with related interests.
This is a big advantage especially in early stages of drug development since there large numbers of compounds need to be screened and preparing radiolabeled drugs is tedious.
That mattered little, since there was no need or ability to communicate with anyone elsewhere in the world.
"I'm against such orders since there is no need to impose the hijab in a conservative society".
"It's easier to make than regular gravy since there's no need to fuss with a roux," says Ms. Nardone.
Ancient mariners are comfortable with each other, since there is no need to press the wedding guest to the wall and endure the exhaustion of telling the tale.
It also has the advantage that its architecture is simpler, since there is no need for separate circuitry to handle multiplication, division and so on.So far, however, the HSLA chip exists only on paper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com