Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
For air travelers who decline to lower their shades for the movie, these squares may evoke the Jeffersonian vision -- overtaken even then and long since obliterated -- of a United States of sturdy farmers, each living on a section or part-section of republican independence and yeoman virtues.
Ecompanies won't discuss Eparties' revenue figures, but no investors showed interest in backing it before the carcass was sold last summer to Etoys, which has since obliterated most traces of the site.
The long hours I spent playing in those magical woods -- now long since obliterated by ticky-tacky condominium developments -- has turned me into a passionate environmentalist.
Similar(56)
The history of their obliteration has since been obliterated -- the erasure of an erasure, so to speak.
Lynne Loomis-Price, who served in a village that has since been obliterated by the war, has daughters the same age as two of the children.
If a fan wants to say something to a celebrity, they can do it instantly, and the barriers for doing so in a polite way have long since been obliterated.
New York City is one of the most thoroughly altered landscapes imaginable, an almost wholly artificial environment, in which the terrain's primeval contours have long since been obliterated and most of the parts that resemble nature (the trees on side streets, the rocks in Central Park) are essentially decorations.
(The camp, which closed after a decade in operation, has since been obliterated by the movement of the ice).
The men quickly resumed tracing the path of their forebears, which had long since been obliterated by the windswept ice.
On May 27th, President Obama will be the first sitting president to visit Hiroshima since we obliterated 60% of the city with the first use of an atomic weapon.
That target was reached a while ago and it has been obliterated since.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com