Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The part of the sentence 'since during' is not correct in written English.
'Since' and 'during' don't go together like that. Instead, you could use the phrase 'since then' or 'since then during' if you're talking about something that happened and is still happening. Example: I've been studying Spanish since then during my free time.
Exact(60)
Especially since, during lunch, the tie policy was ixnayed in 1996, he said.
Since during accidents non-vertical jets occur frequently, in this work jet releases under various angles were studied.
In fact, since during steady cruising, the thrust power gained by the swimmer is expended entirely as drag power, i.e.e.e
Despite this reduction, the damage sensitivity of the alloy is not reduced since during ECAE, some cracks are generated and the average distance between the particles is decreased.
Since during rendering this must be done for a large number of incoming and reflected directions, the evaluation of the BRDF can significantly slow down rendering time.
Since during most study abroad programs students continue to be matriculated at their home institutions, a dean's appraisal/certification form is generally not required from the institution abroad.
Such a thing can't be calculated, especially since during start-up (at rest against the air) completely different condi- tions prevail than during flight.
Since during the design procedure the radius of this ball could be easily chosen by the designer, the synchronization can be done with any desired accuracy.
Since during the second half of 2000, the stock price never exceeded Friday's closing of $57.94, he is ahead of the game.
(Too cute – but we know Butler is from another era since, during a crucial computer decryption scene, he has to ask where the hash key is).
Mr. Lee's cabinet resigned this month amid the protests, which have revived anti-American sentiment not seen in South Korea since during the cold war.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com