Exact(13)
SINCE a vast trove of art came to light in the Munich flat, and later also the Salzburg house, of Cornelius Gurlitt, the 81-year-old son of a Nazi-era art dealer, it was obvious that there could only be one kind of resolution.Indefinitely confiscating the art from Mr Gurlitt, sick and living the life of a hermit, was not an option, for that would have violated his constitutional rights.
In the years since, a vast scholarship on women has dramatically reshaped academic thinking about American history.
Since a vast majority of Hearst's 20,000 employees are outside New York, magazine staff members will fill most of the new tower's floors.
The British penchant for secrecy 60 years after these events hardly seems justified, particularly since a vast majority of the participants are no longer alive.
Since a vast amount of information is available on the components of the pathways of sugar utilization in Saccharomyces cerevisiae it has been tacitly assumed that other yeasts use sugars in the same way.
Ever since a vast throng gathered in Lower Manhattan to hail the ratification of the United States Constitution in 1787, New York City has served as the premier location for great national celebrations.
Similar(47)
Since then, a vast complex of buildings has been constructed at the site.
Since opening a vast new wing in 2007, the nearly 200-year-old Prado has been stretching into its new space by reorganizing and expanding its permanent displays.
Since then, a vast body of literature has established the key role of PCD in both the generation6,7 and maintenance of multicellular forms1,8.
Although people have since domesticated a vast array of the world's animals and plants, in one area at least we have never really shaken off our hunter-gatherer roots.
As each dating method was developed, tested, and improved, mainly since 1950, a vast body of knowledge about the behaviour of different isotopic systems under different geologic conditions has evolved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com