Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It's something you do simultaneously with everything else you're doing while flying the airplane.
It is just like a never-ending college course that you'll have to take simultaneously with the one you are already taking.
The basic concept behind SeeToo is a shared chat room where you can watch a video simultaneously with the person you are chatting with.
The more you learn about the processes and the more you understand about working simultaneously with your pattern, the more you can do.
Create the "shredded" egg look by straining the eggs slowly into the soup through a fork or chopsticks while simultaneously whisking them with you other hand.
Roughly simultaneously with your declaration that you're cutting back on meat, someone will ask "How are you going to get enough protein?" The answer is "by being omnivorous". Plants have protein, too; in fact, per calorie, many plants have more protein than meat.
The artwork for "Why I Love You" features the French flag with a black third substituted for blue and is exactly the same cover used for Kanye West and Jay-Z's song "Niggas in Paris", which was sent to rhythmic radio simultaneously with "Why I Love You" on September 13 , 2011
Unlike other negotiating sites like Nextag.com (where you bargain simultaneously with multiple merchants) and Mercata.com (where prices drop as demand for an item increases), Hagglezone.com puts a human face on the software.
The games are not only simplistic enough for any video game-deprived 80s baby like me, but there are also pornographic ones that let you play simultaneously with both your God-given and Atari-manufactured joysticks.
Is there no architecture that can bare its soul without simultaneously crushing you with its ego, that stirs, moves, troubles, provokes, inspires?
Plus, it can actually charge both your MacBook and an iPhone or iPad simultaneously, providing you with a nearly ideal cross-device mobile power station.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com