Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We simultaneously wish full-heartedly it wouldn't happen and are thankful that it does.
We may be thrilled that they just bought their stunning dream house and simultaneously wish that it would get termites.
Similar(58)
"He simultaneously wished to help his adopted home, the U.S.A".
For one thing, romance translates better via quill and ink, and pixels will never match that, hence why sending an e-card is just a way of telling someone you don't like them (but while simultaneously wishing them a happy birthday!) Second, let's say you get famous.
Make it stop!" This is a particularly difficult preview to write, since it comes in a momentous, nay traumatic,week for US soccer, as MLS boosters undertake the difficult task of covering up their David Villa tattoos with Kaká ones, while simultaneously wishing they'd held off a bit, as at least there's a 'K' in 'Beckham'.
But simultaneously, you wish he could summon more of the taut emotional clout which graced 2002's "Times Like These" or "All My Life".
The performers may be told to arrange the structure of the piece e.g., by reordering its sections or by playing sections simultaneously as they wish.
And as its lazy jazz chords slowly build into an epic wail, the Blair-bashing You and Whose Army? is as charming a slab of rancour as one could wish for, simultaneously puffed-up with righteous anger and utterly crushed by disappointment.
The startup's initial product, PubNub Galaxy, was designed for app makers who wish to simultaneously push out real-time messages in a one-to-many fashion.
Fundamentalist Christians demanded the right to discriminate as they wish, while simultaneously retaining the privilege of being protected from discrimination.
They could be right; there may be too much money at play for politicians to ever let us do drugs as we wish while simultaneously eliminating the black market that has caused so much death and heartache.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com