Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
With this parameterization, the phase field model is able to reproduce simultaneously the time dependence of the grain size and misorientation of the initially circular grain.
Simultaneously, the time is divided into a series of slices with time interval τ.
If the value of AUC was high simultaneously, the time of stimulation would be prolonged.
Figure 2 shows the antioxidant (Table 1, Case A1) presented in Figure 1, analyzing simultaneously the time and the dose.
Since both groups were followed up simultaneously, the time between treatment completion and follow-up assessment was 18 months for the treatment group and 15 months for the group who received treatment after having been on the waiting list.
However, when multiple members of a cardiac arrest team were dressing simultaneously, the time to don the PPS increased to between 3 1/2 and 5 1/2 minutes.
Similar(54)
The ARTIVA approach allows us to reverse engineer the temporally varying structure of transcriptional networks by inferring simultaneously the times at which regulatory inputs of genes change and the nature of these incoming inputs.
For that we use a combination of efficient and robust methods: dynamical Bayesian networks (DBN) to model directed regulatory interactions between genes and Reversible Jump MCMC for inferring simultaneously the times when the network changes and the resulting network topologies.
The play, which has three scenes happening simultaneously all the time, is about three generations of women.
"The fact is that ideas spring up simultaneously all the time," said Mark A. Lemley, a Stanford University professor who specializes in patent law.
It is desirable for sampling techniques to achieve accurate estimation of grain size distribution, while simultaneously reducing the time spent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com