Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Time is simultaneously something the aged, frail Henri has in abundance and a precious commodity that is slipping away.
For example, America would not be able to fight two big ground campaigns simultaneously (something, he suggests, that after the experience of the past decade there would be little appetite for).
For his grand finale, Griffin showed off uncanny ball-handling skills, dribbling two and then three balls simultaneously — "something you probably don't see too often from a 6-10 guy," Dunleavy said.
Shimmering over it all is the approach of death – ticking in the belly of a crocodile; simultaneously something to be dreaded and also, in the words of Peter, "an awfully big adventure".
But if a mean protagonist isn't especially shocking these days, what's truly subversive about "Citrus County" is that Toby is also, simultaneously, something of a sweetheart: "He could feel himself as a kid with a ripening heart who looked forward to things, who borrowed his schemes from the same old shelves as everyone else, who loved dumbly like people were meant to".
Because XMM-Newton is outfitted with three identical x-ray telescopes, astronomers can snap pictures and analyze spectra simultaneously, something Chandra cannot do.
Similar(46)
The ability to rebel and conform simultaneously is something unique to Chinese youth.
Each deal involved MicroStrategy's selling to a customer that simultaneously sold something else to MicroStrategy.
"Being a factory and a cultural center simultaneously is something unique," said Eduardo Murúa, a leader of the cooperative.
The deals, which were struck simultaneously, were something of a full-employment act for real estate companies.
Souvenir T-shirts for places and things that don't actually exist play off this by simultaneously endorsing something and smirking at the idea of wearable endorsement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com