Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Perhaps the main villain has a huge amount of elite bodyguards that the hero must fight his way through simultaneously (Taken), maybe the villain is in a machine of some sort (Rambo: First Blood II) or maybe the room they're in is hazardous and the villain gets the upper hand initially (Total Recall).
UEFA will form committees to test the waters and see how it can work to stage one tournament simultaneously around maybe six countries.
All these things are happening simultaneously and maybe feeding into something that's gonna' happen down the line.
The fluting or pleating might refer to the traditional robes of the Virgin Mary and maybe simultaneously to the billowing white skirt Monroe wore in "The Seven Year Itch".
Next we close on the building (although it probably all happens simultaneously) debiting land maybe $100,000, building $900,000 and crediting cash $1,000,000 ,bringing cash back to zero and leaving us with a balance sheet with assets of $1,000,000, liabilities of $800,000 and equity of $200,000.
You are so strong you sword fight and wrestle and wear embroidered flower purses and beg for ballet lessons, maybe simultaneously.
Maybe both, simultaneously, depending on your pleasure.
You may be communicating with one person, but that person could simultaneously be chatting with maybe 20 other people.
It is designed to be able to process eight long-haul 747's simultaneously, as opposed to "maybe two right now," Mr. Greenwald said.
Zehra Nizami carefully sets a plastic bin onto a desk, and four high school students simultaneously gasp in fascination and maybe a little bit of horror at what's inside, floating in several inches of water.
Pretty soon there might be unmanned aircrafts that function as both weapons and storm-manipulators (maybe even simultaneously).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com