Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
Simultaneously, listening actively offers valuable benefits, like continuous and sincere micro-feedback.
Floating in a cage underwater, keeping watch for sharks like Richard Dreyfuss in Jaws, while simultaneously listening to loud, driving rock, is a uniquely surreal experience.
In a demonstration (while parked on the showroom floor), I had video chat with a QNX engineer while simultaneously listening to music over a wireless 4G connection.
Norman Siegel, executive director of the New York Civil Liberties Union, spent part of the ceremony simultaneously listening to the speakers at Madison Square Garden and to a live radio broadcast of the Diallo trial.
Woolfe went on to brilliantly anatomize the experience of simultaneously listening to and looking at Yuja: "Her alluring, surprising clothes don't just echo the allure and surprise of her musicianship, though they certainly do that.
In Daniel Ho's "1 + 1 = 0," the booth is set up as a cybercafe, and the audience members act as voyeurs, peeping in on an online romance between two people while simultaneously listening to the voices of the lovers' spouses commiserating at the next table.
Similar(50)
It simultaneously listens to the symbols transmitted by neighboring base stations.
"Biophilia" is "the music album slash app that opened up an interactive galaxy for participants to simultaneously listen to and modify songs".
In 2011 Björk released "Biophilia," the music album slash app that opened up an interactive galaxy for participants to simultaneously listen to and modify songs.
This is why when you're at a bar, you can hold a conversation with the friend you came with, and not simultaneously listen to every other person around you. "This is not a simple job," Andrillon says.
Perhaps it had to do with the rabid planned obsolescence that denied my phone's battery the ability to simultaneously listen to Grimes and send a text to my mom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com