Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "simultaneously higher" is correct and usable in written English.
It can be used to describe two or more things that are occurring at the same time and at a greater level or amount compared to something else. Example: "The new model operates at a simultaneously higher efficiency and speed than its predecessor."
Exact(9)
Through decreasing the constant power simultaneously, higher NEE can be achieved in CI.
The major difference is in the degree of certainty expressed, which is simultaneously higher and lower in scientific usage.
The P2O5 grade and recovery rates obtained with a particle size between 37 μm and 105 μm were simultaneously higher than those required industrially.
Simultaneously, higher content of GTR filler in NR/BSG/GTR composites significantly improved their physico-mechanical, thermal, morphological and acoustical properties.
An explanation for this phenomenon could be that an increase of temperature led to higher solubilization of gluten from rye bran, but simultaneously higher temperatures also increased gluten hydrolysis which was removed at higher rates during purification.
When applied in the saturation regime as an amplifier, the GC outperforms conventional GAA transistors presenting simultaneously higher transconductance, lower drain output conductance and more than 15 dB improved linearity.
Similar(51)
Simultaneously, high-end design and fashion boutiques have started to pop up.
(It also promises, simultaneously, high spending and low taxes; more state and less state).
How can it be that both corporate profits and unemployment are simultaneously high?
Historically, they've done a poor job of living up to those expectations, and so they mutate into being simultaneously high (the Red Bulls should win trophies with this team) and low (the Red Bulls won't win trophies with this team).
This apparatus provides simultaneously high spectral (λ/δλ∼1800) and spatial (100 200 μm) resolutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com