Suggestions(2)
Exact(1)
Because multiple microtubule ends attach to a human kinetochore, it is likely that end-on conversion is a multistep and gradual process wherein a kinetochore progressively loses contact with microtubule walls as it simultaneously gains interaction with microtubule ends.
Similar(59)
Players are given the opportunity to represent the state's most famous team whilst simultaneously gaining a degree.
For Mr Sarkozy to win, he has to simultaneously gain the bulk of the 6.4 million voters who supported Ms Le Pen in the first round, a large chuck of François Bayrou's centrist voters and new voters who abstained in the round.
GM has to offer new knickknacks to its vehicles and simultaneously gain on quality.
For highly HOCs, SPME can be beneficial for simultaneously gaining free concentrations.
With NGS, genomics research has simultaneously gained in speed, magnitude and scope.
Finally, by using FSS and PBG structures simultaneously, gain enhancement, increase in directivity and pattern shaping are studied at THz field.
By understanding what empty things are supposed to be empty of we simultaneously gain a more precise understanding of the concept of emptiness.
Its major advantage is a wide range of information simultaneously gained from the Raman spectra about the chemical structure, morphology, intermolecular interactions, internal stresses, etc.
Intensity profiles of small angle X-ray scattering (SAXS) curves were analyzed to simultaneously gain quantitative information on nanoclay dispersion as well as lamellar ordering in polypropylene clay nanocomposites.
In contrast, the qualification in full-time vocational schools is widely accepted in the Austrian labour market and enables the acquisition of hybrid qualifications: students simultaneously gain vocational training and a university entrance qualification.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com