Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Venous blood samples were simultaneously drawn from the cubital vein of the opposite arm, using the same number of samples and time schedule as the arterial ones.
Paired blood samples were simultaneously drawn from the radial artery and the jugular vein after each CBF measurement.
In the present study, BG measurements were compared in blood simultaneously drawn from peripheral venipuncture and via indwelling arterial catheters.
Seven samples (10 mL) were simultaneously drawn from the dialysate/ultrafiltrate outlet before ceftazidime infusion and at 2, 8, 12, 24, 36 and 48 hours.
From the days when sickness and disease caused more casualties than combat to today, military medicine supports civilian medicine while simultaneously drawing support from it.
Blood was sampled by simultaneously drawing blood from the artery and hepatic portal vein into 20 mL syringes and was immediately transferred to heparin vacuettes (#455051; Greiner Bio-One GmbH, Kremsmuenster, Austria).
She thinks that technology is simultaneously drawing us away from social fulfillment and keeping us from finding solace in being alone.
This chimney structure facilitates guiding of the radioactive water from the reactor core (i.e., core flow) towards the side outlet nozzles and simultaneously drawing out water from the reactor pool through the chimney top.
As burger restaurants waged the infamous "burger wars," Taco Bell's offerings and spokespup stood out from the crowd while simultaneously drawing the crowd towards them.
Sargent makes you feel simultaneously drawn into and excluded from the sisters' world, a phenomenon that Erica E. Hirshler, a senior curator at the Boston Museum of Fine Arts, explores in intriguing detail in her new book, "Sargent's Daughters".
The bad housing market has kept some families from moving out of Montgomery while simultaneously drawing others to move in with family to save money.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com