Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
So, everyone downloading a file is simultaneously contributing to its distribution, making it impossible to "leech," or take without also giving.
There's already a growing mass of writers who are simultaneously contributing to games, films, comics and novels, combining narrative methods as entertainment evolves.
In effect, the themes describe a virtual organization in which decentralized units pursue their local strategies while simultaneously contributing to corporate priorities.
Our results highlight that the current nature conservation plan can be improved, thereby simultaneously contributing to multiple environmental objectives while incurring a smaller impact on dairy farming.
Constructed wetlands, have been used to decrease nitrogen transport from agricultural catchments to the coast of Sweden, while simultaneously contributing to increased species richness in the landscape.
On the one hand Si component can improve the storage capacity and facilitate the Li atom diffusion, on the other hand, the stable frame structure of graphene can reduce the expansion effect simultaneously, contributing to its long-time stability.
Similar(41)
He simultaneously contributed to current affairs broadcasts and the big magazines of the day.
That growth, however, simultaneously contributed to severe degradation of the environment.
So as Steve Jobs and other executives allegedly colluded to prevent the poaching of engineers from each other, they may have simultaneously contributed to Silicon Valley's preoccupation with precociousness.
Apart from inadequate moisture in the dry land, bean fly simultaneously contributes negatively thereby adversely affecting bean productivity.
The aim of this paper is to identify linkages and factors that may simultaneously contribute to these problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com