Exact(7)
One chapter takes the form of a Paris Review-style Q&A in which she's simultaneously charming and insufferable.
Jon Jon Briones plays him with the cunning wink of Sammy Davis, Jr., simultaneously charming and sharklike.
Like many great con artists, Kurniawan is simultaneously charming and self-effacing — a kid who ends sentences with "man," pulls practical jokes to leaven oenophile solemnity, and seems, in retrospect, not altogether invested in maintaining his ruse.
A more ambitious poem, "Farm Animals Are Childhood," takes its title as a partial refrain and speculates on what "is" or "isn't" childhood in a way that is simultaneously charming ("Bikes are childhood") and grave ("Believing's childhood. Caring isn't quite").
Abangale quits 'high school' and moves to the city where he starts his ruse as a fake pilot for Pan Am airlines – jetting of to destinations all around the globe in the 'jump seat' of the aircraft, whilst simultaneously charming many beautiful women.
This exhibition helps clarify Mr. Herrera's simultaneously charming and hermetic art by more clearly revealing his sources, which are usually Disney cartoons, and his process, an especially elaborate form of post-80's appropriation art that is at its most mind-boggling in a series of small seamless collages (Smith).
Similar(53)
Mr. McKayle's picture of children's street games being shattered by a shooting on the same mean streets is simultaneously sassy, charming and harsh.
Charpentier's depiction of the shepherds' vision of the angel, and their pilgrimage to the manger in Bethlehem, is simultaneously exquisitely charming, authentically fervent and naively luscious in a precursor of the Marie Antoinette style.
Charming, charming, charming\" by NPR.
Charming, charming, charming" by NPR.
Their life-size hessian wall sticker of a zebra's bottom hits the note of childish and charming simultaneously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com